Остаток Дня — Кадзуо Исигуро. Отзыв на книгу.

09.02.2018

Кадзуо Исигуро «Остаток дня»

Роман «Остаток дня» рассказывает историю пожилого английского дворецкого мистера Стивенса, который отправляется на неделю прокатиться по Британии.


Об Авторе

 

 

 

Кадзуо Исигуро (родился в 1954 в Нагасаки, в возрасте 6 лет семья переехала в Британию) – британский писатель японского происхождения, лауреат Букеровской премии по литературе 1989 года (за книгу Остаток дня). В 2017 Кадзуо получил Нобелевскую премию по литературе. Первые романы автора посвящены теме Японии и японцев: «Там, где в дымке холмы» — рассказывает историю японской иммигрантки в Англии, «Художник зыбкого мира» — о событиях Второй мировой войны через японскую призму сознания. Третий же роман – чисто британская тема – история старого дворецкого.

 

 

 

 


О книге

Действие романа происходит после Второй Мировой войны, где-то в 50х годах, параллельно с воспоминаниями героя о службе в Дарлингтон-холле (недалеко от Оксфорда) в 1930х. Мистер Стивенс – представитель вымирающей профессии – в 50х годах многие британские поместья приходят в упадок, хозяева разорены и продают свои владения богатым американским предпринимателям, которые с детства мечтали о настоящем английском доме. Именно в такой ситуации и оказывается наш герой – поместье Дарлингтон-холл продают вместе с дворецким, а его новый хозяин американец, мистер Фаррадей, отличается от лорда Дарлингтона, и мистеру Стивенсу не так просто держать высокую планку, особенно у него не получается «подыгрывать», и этого его сильно беспокоит. С барского плеча мистер Фарадей отпускает дворецкого на неделю в отпуск, и дает ему свой форд, для того чтобы тот посмотрел родную страну. Стивенс решает также заскочить к бывшей экономке Дарлингтон-холла миссис Бенн (мисс Кентон), от которой он недавно получил письмо, и которую хотел бы уговорить вернутся на службу в поместье.

Маршрут главного героя, который он составил по рекомендациям книги «Чудеса Англии» Джейн Симонс, пролегает по юго-западным графствам – от Солсбери до Корнуолла. В книге много описаний природных красот, которые встречаются путешественнику на пути. Мистер Стивенс считает их великими и превозносит над всеми другими — «английский ландшафт в своем совершенстве обладает качеством, которым никоим образом не могут похвалиться ландшафты других краев, сколь бы захватывающими ни казались они на поверхности». С одной стороны, это высказывание показывает его любовь к родному краю, а с другой – он первый раз выбрался из своего поместья, кроме которого в жизни больше ничего не видел, поэтому такие рассуждения по меньшей мере свидетельствуют о его неискушенности и некомпетентности в этом вопросе.

Везде мистер Стивенс был встречен как настоящий английский джентльмен (во многом благодаря машине и костюму, подаренному ему лордом Дарлингтоном), лишь однажды местный доктор угадал в нем дворецкого, что произвело небольшой конфуз. Наш герой очень много рассуждает о профессии дворецкого – как определить «достоинство» настоящего дворецкого. Основное качество — это полное погружение в свою роль, абсолютное послушание и исполнение прихотей своего хозяина, защита его прав и интересов, даже, если они расходятся с твоими убеждениями – то есть полная потеря личности и критического мышления. В этом, как мне кажется, мистер Стивенс преуспел. Герой не имеет собственных суждений, не может поделится своим мнением, потому что его просто нет, и лишь в конце признается пожилому незнакомому дворецкому что прожил не свою жизнь, совершал не свои ошибки, слепо верил своему хозяину, и отдал все лучшее Дарлингтон-холлу, и у него ничего не осталось, впереди его ждет только работа, и нерешенная проблема с «подыгрыванием» новому хозяину.

Еще одна ветвь романа – романтическая. Мисс Кентон была влюблена в мистера Стивенса, о чем он не догадывался (или делал вид, что не догадывается), и в связи с этим возникало много казусов на протяжении их совместной службы в Дарлигтон-холле. Во время своего путешествия мистер Стивенс вспоминает такие случаи, и еще раз доказывает самому себе, что поступал как «достойный дворецкий». Мисс Кентон вышла замуж за другого и была несчастна в браке, но вернутся обратно в Дарлингтон-холл все-таки не решила. Мистер Стивенс не выходил из своей профессиональной роли, и не показывал своих чувств на протяжении всей книги (мы о них можем только догадываться).

Интересно было прочитать про жизнь высшего английского общества, про политические интриги и званые вечера. Мистеру Стивенсу очень было важно служить человеку, который имел влияние в обществе, и мог влиять на ход истории, поэтому он очень гордился своей причастностью – «столовое серебро подняло настроение мистеру Риббентропу». Лорд Дарлингтон – политик любитель — горячо поддерживал Германию после ее поражения в Первой Мировой войне, и считал, что нужно быть благодушными к поверженным врагам, и немецкие политики использовали его в своей политической игре. Позже он признал свою ошибку, но его уже успели объявить предателем, а сам он не выдержал позора и скончался.

Главная мысль

Главную мысль выражает пожилой дворецкий, которому мистер Стивенс изливает душу, — «не оглядывайтесь на прошлое… нужно радоваться жизни. Вечер – лучшее время суток. Кончился долгий рабочий день, можно радоваться жизни.» Мистер Стивенс вроде бы делает правильный вывод – «перестать все время оглядываться на прошлое, научиться смотреть в будущее с надеждой и постараться как можно лучше использовать дарованный остаток дня» но при этом он решает продолжать жертвовать своей жизнью ради блага великих джентльменов.

Книга позволяет погрузится в атмосферу настоящей Англии времен дворецких и джентльменов, и никогда не подумаешь, что написал ее японец. Главный герой супер-профессионал, и очень интересно читать его размышления, уме симпатизируешь, но в конце все-таки ждешь, что он опомнится и начнет жить, но он так и не выходит из своей роли «достойного дворецкого», и, наверное, так и должно быть.
По книге снят фильм с Энтони Хопкинсом, но, мне кажется, он не передает до конца идею потери личности и того, что важно, как можно лучше использовать дарованный остаток дня, а лишь красиво показывает жизнь английского поместья.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: